Categories
Språk

Muffinstopp og hvalhale

“Valley girl”-praten sprer seg, skriver Sunday Times og introduserer meg for to ufattelig nyttige nyord: muffinstopp — mage som henger over kanten på trange bukser med lavt liv — og hvalhale — synlig g-streng over bukselinningen 😀

5 replies on “Muffinstopp og hvalhale”

Det tok en stund før jeg tror jeg skjønte hva som mentes med hvalhale. Så kom jeg til å tenke på da jeg i høst syklet en tur i kuldegrader. Selv hadde jeg lue og hansker og vinterstøvler. Foran meg var en jente som tydeligvis ikke var pysete. Jeg fikk god utsikt til noe som så ut som en hvalhale 🙂

PS:The requested URL /article/02C2C2089-19749142C00.html was not found on this server. 🙁

Ooops, har retta pekeren nå. Takk for tipset. Og når en først har hatt utsikt til en hvalhale, er det vanskelig ikke å synes at det er ganske beskrivende 😉

Huff disse hvalhalene ser man titt og ofte i London; oftest paa muffinsmage-damer 🙁 – artige nyord paa norsk, lell!

Lenge siden jeg hadde vaert paa besoek paa sidene her, gitt; saa pent og ryddlig alt har blitt! Kommer nok snart tilbake – happy blogging!

[…] Merker meg med glede at “muffinstopp” står på lista, måtte rote litt i hukommelsen for å skjønne årsaken til “sketsjer” og “norske sketsjer” og “hurtigskriving på tastatur”, men noen ting har jeg bare aldri nevnt — som “genanse og verdighet” og, her kommer krønsjeren: “la menn være menn”. Har Google lagt ord i tastaturet på meg? […]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *